今日は朝から雨が降ったり止んだりなお天気でした。
雨が降ろうが槍が降ろうが・・・といきたいところですが・・・ウォーキングをサボる絶好?のお天気。
読書日となりました。ほんの一時間だけだけれど。
向田さんの2冊のエッセイはどちらも面白かった!
向田さんの文章の上手さには舌をまきます。
「無名仮名人名簿」と「霊長類ヒト科動物図鑑」両方お勧めですよ。
さて、今日の太陽のホクロは見れたのかな?
今日の1曲は・・・・ANITA KERR SINGERS!
http://www.youtube.com/watch?v=Ofy4NmkbJhM&feature=related
もう1曲・・・・ディオンヌ・ワーウイック!リアルタイムでTVで見てた。今聴いてもやっぱり素敵!
http://www.youtube.com/watch?v=mZ63MCd7jPE&feature=endscreen&NR=1
潤子さん、こんばんは
「ディオンヌ・ワーウイック!リアルタイムでTVで見てた。 今聴いてもやっぱり素敵!」
とのコメントし接し、昨夜は少々興奮してしまいました。 そして当時ディオンヌと並んで
声が好きだったローズマリー・クルーニーを聴いてしまいました。
ペレス・プラードとコラボしたLPで、今夜は順子さんがアップされた一輪のササユリが
風に揺れる姿に因んで【Sway】↓を。
http://www.youtube.com/watch?v=nJcWkrmu7L4&feature=related
When marimba rhythms start to play ・ マリンバがリズムを刻み始めたら
Dance with me, make me sway ・ 踊ってね、私を前後左右に揺らすように
Like a lazy ocean hugs the shore ・ 穏やか海が岸をハグするように
Hold me close, sway me more♪ ・ しっかり抱きしめて、もっと仰け反らせて
Like a flower bending in the breeze ・ 花が風にそよぐように
Bend with me, sway with ease ・ 私と身を屈め、ゆっくりスエィーして
ササユリの風情にそうように歌詞の一部を訳してみました。
向田邦子さんのエッセイに「源氏物語」が出てきますが、当時の習慣として書簡(和歌)の
遣り取りには一輪の花を添えたそうです。 一輪挿しはその名残でしょうか?
投稿情報: ホシノ | 2012/06/08 19:13
バカラック作品はどれも素晴らしいですね、カーペンターズの”クロース・トゥ・ユー”も大好きです。
投稿情報: ネイバー | 2012/06/08 04:59
潤子さん、こんばんは
今日、中国の大連から今夕帰国しました。
旅の友に「無名仮名人名簿」を持参したのですが、ホテルで読んでいてびっくり。
向田邦子さんの母方の祖父があの名高い旅順要塞(203高地)攻防戦で負傷されて
いたんですね。
前日に203高地を訪れて、旅順港を遠くに望み感慨にひたったばかりでしたから。
当時はハゲ山だった203高地も植林されていてカッコウが鳴いていましたよ。
エッセイを読んで、よく人間を観察しているなぁと驚くばかりです。
とりわけ「霊長類ヒト科動物図鑑」に出てくる「傷だらけの茄子」。
幼年時の我が家もまさにあの通りでした。
台風到来という非日常に突入する期待感、緊張感。
まぁ、怖いもの知らずの都会育ちと云ってしまえばそれまでですが。
多分、潤子さんもいちいち共感されていたのではと想っています。
ディオンヌ・ワーウイックをありがとうございます。
今回のツァーはいわゆる団塊の世代で男性のグループが多かったですよ。
投稿情報: ホシノ | 2012/06/06 22:54